Prathamo Padeshah
Sentence 37
atha siddhasanam
yoni sthanakam anghri mula ghatitam kritva dridham vinyaset
mendhre padam atha ikam eva hridaye kritva hanum susthiram |
sthanuh sanyamitendriyo'chala drisha pashyed bhruvor antaran
hy etan moksha kapata bheda janakam siddhasanam prochyate ||37||
अथ सिद्धासनम्
योनिस्थानकम् अङ्घ्रिमूलघटितं कृत्वा दृढं विन्यसेत्
मेण्ढ्रे पादम् अथैकम् एव हृदये कृत्वा हनुं सुस्थिरम् ।
स्थाणुः संयमितेन्द्रियोऽचलदृशा पश्येद् भ्रुवोर् अन्तरं
ह्य् एतन् मोक्षकपाटभेदजनकं सिद्धासनं प्रोच्यते ॥३७॥
atha siddhāsanam-
yoni-sthānakam aṅghri-mūla-ghaṭitaṁ kṛtvā dṛḍhaṁ vinyaset
meṇḍhre pādam atha-ikam eva hṛdaye kṛtvā hanuṁ susthiram |
sthāṇuḥ saṁyamitendriyo'cala-dṛśā paśyed bhruvor antaraṁ
hy etan mokṣa-kapāṭa-bheda-janakaṁ siddhāsanaṁ procyate ||37||
Nun wird Siddhasana erklärt:
Die Ferse wird direkt an den Beckenboden gelegt; der andere Fuß wird fest oberhalb des Genitals platziert. Nun wird das einzige Kinn_fest auf das Herz gedrückt. |
Hier verweilend mit zurückgezogenen Sinnen, richtet [der Yogi] den Blick unbeweglich zischen die Augenbrauen. Die Position ist als Siddhasana bekannt, da sie die Pforte zur Erlösung aufbricht. ||37||
atha (अथ, atha) = jetzt, nun
siddhasanam (सिद्धासनम्, siddhāsanam) = Position der Erleuchteten, Siddhasana, Name der Position
yoni (योनि, yoni) = Perineum, Vagina
sthanakam (स्थानकम्, sthānakam) = Region, Gegend
yoni sthanakam (योनिस्थानकम्, yoni-sthānakam) = Beckenboden
anghrimula (अङ्घ्रिमूल, aṅghrimūla) = Ferse
ghatitam (घटितम्, ghaṭitam) = verbunden, in engen Kontakt kommen
kritva (कृत्वा, kṛtvā) = platziert
dridham (दृढम्, dṛḍham) = fest
vinyaset (विन्यसेत्, vinyaset) = platzieren
mendhre (मेण्ढ्रे, meṇḍhre) = auf dem Penis, Glied, Genital
padam (पादम्, pādam) = Fuß
atha (अथ, atha) = nun, jetzt
ekam (एकम्, ekam) = eine
eva (एव, eva) = einzige
ekam eva (एकम् एव, ekam eva) = das eine einzige
hridaye (हृदये, hṛdaye) = auf dem Herzen
kritva (कृत्वा, kṛtvā) = platziert
hanum (हनुं, hanuṁ) = Kinn
susthiram (सुस्थिरम्, susthiram) = sehr fest
sthanuh (स्थाणुः, sthāṇuḥ) = verweilen
sanyamita (संयमित, saṁyamita) = kontrolliert, zurückgezogen
indriyah (इन्द्रियः, indriyaḥ) = Wahrnehmungsorgane, Sinne
achala (अचल, acala) = unbeweglich
drisha (दृशा, dṛśā) = der Blick, Augen
pashyed (पश्येद्, paśyed) = schauen, blicken
bhruvor (भ्रुवोर्, bhruvor) = Augenbrauen
antaram (अन्तरम्, antaram) = zwischen
hi (हि, hi) = wegen, weil, da
etad (एतद्, etad) = dieses
moksha (मोक्ष, mokṣa) = Befreiung, Erlösung
kapata (कपाट, kapāṭa) = Tür
bhedajanakam (भेदजनकम्, bhedajanakam) = aufbrechen
siddhasanam (सिद्धासनं, siddhāsanaṁ) = Position der Erleuchteten, Siddhasana, Name der Position
prochyate (प्रोच्यते, procyate) = ist bekannt
Page keywords:
atha, siddhasanam, yoni, sthanakam, anghri, mula, ghatitam, kritva, dridham, vinyaset, mendhre, padam, ikam, hridaye, hanum, susthiram, sthanuh, sanyamitendriyo'chala, drisha, pashyed, bhruvor, antaran, etan, moksha, kapata, bheda, janakam, prochyate, Hatha, Yoga, Pradipika, Svatmarama, Diet, Asana
