dvitiyo padeshah
Sentence 26
atha bastih
nabhi daghna jale payau nyasta nal otkatasanah |
adharakunchanam kuryat kshalanam basti karma tat ||26||
अथ बस्तिः
नाभिदघ्नजले पायौ न्यस्तनालोत्कटासनः ।
आधाराकुञ्चनं कुर्यात् क्षालनं बस्तिकर्म तत् ॥२६॥
atha bastiḥ-
nābhi-daghna-jale pāyau nyasta-nāl-otkaṭāsanaḥ |
ādhārākuñcanaṁ kuryāt kṣālanaṁ basti-karma tat ||26||
Nun die Darmreinigung (Basti):
Im Wasser bis zum Nabel, ein Röhrchen in den After eingeführt, in der Hocke, |
soll der Yogi den Beckenboden kontrahieren. Diese Reinigung mit Wasser ist die Darmreinigung (Basti) || 26||
atha (अथ, atha) = Nun, jetzt
bastih (बस्तिः, bastiḥ) = Basti, die Darmreinigung
nabhi (नाभि, nābhi) = Nabel
daghna (दघ्न, daghna) = reichen bis zum
jale (जले, jale) = im Wasser (Loc.)
payau (पायौ, pāyau) = in den Anus, After (Loc.)
nyasta (न्यस्त, nyasta) = eingeführt, hineingetan
nala (नाल, nāla) = Röhre, Röhrchen
utkatasanah (उत्कटासनः, utkaṭāsanaḥ) = Utkatasana, Hocke, wörtlich: die wilde Position,
adhara (आधार, ādhāra) = Basi, hier: der Beckenboden
akunchanam kuryat (आकुञ्चनम् कुर्यात्, ākuñcanam kuryāt) = er soll anspannen
kshalanamm (क्षालनम्म्, kṣālanamm) = Waschen, mit Wasser reinigen
basti (बस्ति, basti) = Basti
karma (कर्म, karma) = Handlung
basti karma (बस्तिकर्म, basti-karma) = die Darmreinigung
tad (तद्, tad) = dieses
Page keywords:
atha, bastih, nabhi, daghna, jale, payau, nyasta, otkatasanah, adharakunchanam, kuryat, kshalanam, basti, karma, Hatha, Yoga, Pradipika, Chapter, Pranayama, Kriya, Svatmarama, Kumbhaka
