dvitiyo padeshah
Sentence 69
atha murchchha
purakante gadhataram baddhva jalandharam shanaih |
rechayen murchchhakhyeyam mano murchchha sukha prada ||69||
अथ मूर्च्छा
पूरकान्ते गाढतरं बद्ध्वा जालन्धरं शनैः ।
रेचयेन् मूर्च्छाख्येयं मनोमूर्च्छा सुखप्रदा ॥६९॥
atha mūrcchā-
pūrakānte gāḍhataraṁ baddhvā jālandharaṁ śanaiḥ |
recayen mūrcchākhyeyaṁ mano-mūrcchā sukha-pradā ||69||
Nun Murcha:
Am Ende der Einatmung, Jalandhara-Bandha maximal fest gesetzt, |
soll (der Yogi) sehr langsam ausatmen. Dieses, bekannt als Murcha, garantiert Mentale Ohnmacht und Wohlgefühl. ||69||
atha (अथ, atha) = nun, jetzt
murchchha (मूर्च्छा, mūrcchā) = Murcha; von: murchha (मूर्छा, mūrchā) Ohnmacht, Stuper
puraka (पूरक, pūraka) = Einatmung
ante (आन्ते, ānte) = am Ende
gadhataram (गाढतरम्, gāḍhataram) = maximal fest, besonders intensiv
baddhva (बद्ध्वा, baddhvā) = gesetzt haben
jalandharam (जालन्धरं, jālandharaṁ) = Energie-Bündelung der Kehle
shanaih (शनैः, śanaiḥ) = langsam, Schritt für Schritt
rechayet (रेचयेत्, recayet) = er soll ausatmen
murchchha (मूर्च्छा, mūrcchā) = Name der Atemübung
akhya (आख्या, ākhyā) = genannt werden, bekannt als
iyam (इयम्, iyam) = dieses (f. nom. sg., Demonstrativpronomen)
manas (मनस्, manas) = Geist, Verstand
murchchha (मूर्च्छा, mūrcchā) = Ohnmacht
sukha (सुख, sukha) = Wonne, Wohlgefühl
prada (प्रदा, pradā) = garantiert
Page keywords:
atha, murchchha, purakante, gadhataram, baddhva, jalandharam, shanaih, rechayen, murchchhakhyeyam, mano, sukha, prada, Hatha, Yoga, Pradipika, Chapter, Pranayama, Kriya, Svatmarama, Kumbhaka
