dvitiyo padeshah
Sentence 70
atha plavini
antah pravartitodara marutapuritodarah |
payasy agadhe'pi sukhat plavate padma patravat ||70||
अथ प्लाविनी
अन्तः प्रवर्तितोदारमारुतापूरितोदरः ।
पयस्य् अगाधेऽपि सुखात् प्लवते पद्मपत्रवत् ॥७०॥
atha plāvinī-
antaḥ pravartitodāra-mārutāpūritodaraḥ |
payasy agādhe'pi sukhāt plavate padma-patravat ||70||
Nun Plavini:
Voll von bester Luft in den Bauch geschluckt, |
schwimmt (der Yogi) mit Leichtigkeit wie ein Lotus-Blatt sogar auf tiefem Wasser. ||70||
atha (अथ, atha) = nun, jetzt
plavini (प्लाविनी, plāvinī) = Plavini, von plava (प्लाव, plāva) schwimmen, treiben
antah (अन्तः, antaḥ) = in, drinnen
pravartita (प्रवर्तित, pravartita) = gesammelt, hineingetan, verschluckt
udara (उदार, udāra) = beste, hervorragend
maruta (मारुत, māruta) = Luft
apurita (आपूरित, āpūrita) = gefüllt
udara (उदर, udara) = abdomen
payasi (पयसि, payasi) = Füssigkeit, Wasser
agadhe (अगाधे, agādhe) = tief
api (अपि, api) = sogar
sukhat (सुखात्, sukhāt) = mit Leichtigkeit
plavate (प्लवते, plavate) = schwimmen, treiben
padma (पद्म, padma) = Lotus
patra (पत्र, patra) = Blatt
vat (वत्, vat) = wie
Page keywords:
atha, plavini, antah, pravartitodara, marutapuritodarah, payasy, agadhe'pi, sukhat, plavate, padma, patravat, Hatha, Yoga, Pradipika, Chapter, Pranayama, Kriya, Svatmarama, Kumbhaka
