dvitiyo padeshah
Sentence 2
chale vate chalam chittam nischale nischalam bhavet |
yogi sthanutvam apnoti tato vayum nirodhayet ||2||
चले वाते चलं चित्तं निश्चले निश्चलं भवेत् ।
योगी स्थाणुत्वम् आप्नोति ततो वायुं निरोधयेत् ॥२॥
cale vāte calaṁ cittaṁ niścale niścalaṁ bhavet |
yogī sthāṇutvam āpnoti tato vāyuṁ nirodhayet ||2||
Solange sich der Atem bewegt, so lange ist auch alles wandelbare des Menschen (Chitta) unstet. Ruht das eine, kommt auch das andere zur Ruhe |
und der Yogi findet innere Harmonie. Daher soll der Yogi den Atem anhalten. ||2||
chale (चले, cale) = Luft, Hauch
vate (वाते, vāte) = essentiell, nötig
chale vate (चले वाते, cale vāte) = der physische Atem
chalam (चलं, calaṁ) = sich bewegen
chittam (चित्तं, cittaṁ) = das Chitta ist alles was sich am Menschen potentiell verändern kann und Wandlungen unterliegt. Also zum einen der Geist mit seinen Gedanken, aber auch der physische Körper, die Emotion und die Energie.
nischale (निश्चले, niścale) = sich nicht bewegen, ruhen, zur Ruhe kommen
nischalam (निश्चलं, niścalaṁ) = Bewegungslos
bhavet (भवेत्, bhavet) = bleiben
yogi (योगी, yogī) = der Yoga übende, Yogi
sthanutvam (स्थाणुत्वम्, sthāṇutvam) = Stabilität, Ruhe, Beständigkeit, Harmonie
apnoti (आप्नोति, āpnoti) = erreichen
tato (ततो, tato) = daraus, daher
vayum (वायुं, vāyuṁ) = Vayu, der Atem, Energie, eine Form von subtilem Wind im Körper.
nirodhayet (निरोधयेत्, nirodhayet) = soll ruhig sein, soll anahalten,
Page keywords:
chale, vate, chalam, chittam, nischale, nischalam, bhavet, yogi, sthanutvam, apnoti, tato, vayum, nirodhayet, Hatha, Yoga, Pradipika, Chapter, Pranayama, Kriya, Svatmarama, Kumbhaka
