dvitiyo padeshah
Sentence 66
kundali bodhakam kshipram pavanam sukhadam hitam |
brahma nadi mukhe sanstha kaphady argala nashanam ||66||
कुण्डली बोधकं क्षिप्रं पवनं सुखदं हितम् ।
ब्रह्मनाडीमुखे संस्थकफाद्यर्गलनाशनम् ॥६६॥
kuṇḍalī bodhakaṁ kṣipraṁ pavanaṁ sukhadaṁ hitam |
brahma-nāḍī-mukhe saṁstha-kaphādy-argala-nāśanam ||66||
Diese Atmung erweckt schnell die Kundalini, ist angenehm und lohnend. |
Sie baut die Widerstände aus Schlacken und anderem, die am Eingang von Brahma-Nadi stehen ab. ||66||
kundali (कुण्डली, kuṇḍalī) = als Schlange aufgerollt schlafende göttliche Energie im Beckenboden
bodhakam (बोधकम्, bodhakam) = aufwecken, erregen
kshipram (क्षिप्रम्, kṣipram) = schnell
pavanam (पवनम्, pavanam) = Lebenshauch, Atem, Energie
sukhadam (सुखदम्, sukhadam) = angenehm
hitam (हितम्, hitam) = lohnend
brahma nadi (ब्रह्म नाडी, brahma nāḍī) = der Haupt-Energie-Kanal innerhalb der Sushumna
mukhe (मुखे, mukhe) = am Mund, am Eingang
sanstha (संस्थ, saṁstha) = im Weg stehen
kapha (कफ, kapha) = Schleim, Schlacken
ady (आद्य्, ādy) = etc., und weitere
argala (अर्गल, argala) = Holz-Riegel, Verschluss, Widerstand, Hindernis
nashanam (नाशनम्, nāśanam) = zerlegen, abbauen, auflösen
Page keywords:
kundali, bodhakam, kshipram, pavanam, sukhadam, hitam, brahma, nadi, mukhe, sanstha, kaphady, argala, nashanam, Hatha, Yoga, Pradipika, Chapter, Pranayama, Kriya, Svatmarama, Kumbhaka
