dvitiyo padeshah
Sentence 52
purvavat kumbhayet pranam rechayed idaya tatha |
shleshma dosha haram kanthe dehanala vivardhanam ||52||
पूर्ववत् कुम्भयेत् प्राणं रेचयेद् इडया तथा ।
श्लेष्मदोषहरं कण्ठे देहानलविवर्धनम् ॥५२॥
pūrvavat kumbhayet prāṇaṁ recayed iḍayā tathā |
śleṣma-doṣa-haraṁ kaṇṭhe dehānala-vivardhanam ||52||
Wie zuvor (beschrieben) soll (der Yogi) den Atem anhalten. Dann soll er durch das linke Nasenloch ausatmen. |
Dieses zerstört eine Neigung zur Trägheit in der Kehle und aktiviert das Körper-Feuer. ||52||
purva (पूर्व, pūrva) = zuerst, zuvor
vat (वत्, vat) = wie, gleich wie
kumbhayet (कुम्भयेत्, kumbhayet) = er soll halten
pranam (प्राणम्, prāṇam) = den Lebenshauch, den Atem, die Energie, das Prana
rechayet (रेचयेत्, recayet) = er soll ausatmen
idaya (इडया, iḍayā) = durch Ida, den Energiekanal der linken Körperhälfte, das linke Nasenloch
tatha (तथा, tathā) = dieses, auf diese Weise, so
shleshma (श्लेष्म, śleṣma) = Schleim, Verschlackung, Neigung zur Trägheit
dosha (दोष, doṣa) = Grundeigenschaft, bzw. Dysbalance dieser
haram (हरम्, haram) = zerstört
kanthe (कण्ठे, kaṇṭhe) =in der Kehle (loc.)
deha (देह, deha) = Körper
anala (अनल, anala) = Feuer
vivardhanam (विवर्धनम्, vivardhanam) = aktiviert, verstärkt
Page keywords:
purvavat, kumbhayet, pranam, rechayed, idaya, tatha, shleshma, dosha, haram, kanthe, dehanala, vivardhanam, Hatha, Yoga, Pradipika, Chapter, Pranayama, Kriya, Svatmarama, Kumbhaka
