dvitiyo padeshah
Sentence 67
samyag gatra samudbhuta granthi traya vibhedakam |
visheshenaiva kartavyam bhastrakhyam kumbhakam tv idam ||67||
सम्यग् गात्रसमुद्भूतग्रन्थित्रयविभेदकम् ।
विशेषेणैव कर्तव्यं भस्त्राख्यं कुम्भकं त्व् इदम् ॥६७॥
samyag gātra-samudbhūta-granthi-traya-vibhedakam |
viśeṣeṇaiva kartavyaṁ bhastrākhyaṁ kumbhakaṁ tv idam ||67||
Diese Atemübung, die Bhastrika genannt wird, soll wahrlich umsomehr durchgefüht werden, |
(da) sie die drei Hindernisse der aufsteigenden Kundaline, die im physischen Körper exitieren, völlig durchstößt. ||67||
samyak (सम्यक्, samyak) = völlig, komplett
gatra (गात्र, gātra) = physischer Körper, Werkzeuge der Fortbewegung
samudbhuta (समुद्भूत, samudbhūta) = die existieren
granthi (ग्रन्थि, granthi) = Hindernisse in der Sushumna, die die Energie am Aufsteigen hindern, wrtl: Knoten
traya (त्रय, traya) = drei
vibhedakam (विभेदकम्, vibhedakam) = sie durchdringt, druchstößt
visheshena eva (विशेषेण एव, viśeṣeṇa eva) = besonder, insbesondere, sogar noch mehr
kartavyam (कर्तव्यम्, kartavyam) = soll durchgeführt werden
bhastra (भस्त्रा, bhastrā) = Name der Atemübung, Bhastra oder Bhastrika, wörtlich: Blasebalg
akhyam (आख्यम्, ākhyam) = genannt
kumbhakam (कुम्भकम्, kumbhakam) = die Atem-Halte-Übung
tu (तु, tu) = wahrlich
idam (इदम्, idam) = dieses, dieses hier
Page keywords:
samyag, gatra, samudbhuta, granthi, traya, vibhedakam, visheshenaiva, kartavyam, bhastrakhyam, kumbhakam, idam, Hatha, Yoga, Pradipika, Chapter, Pranayama, Kriya, Svatmarama, Kumbhaka
