tritiyopadeshah
Sentence 47
gomansam bhakshayen nityam pibed amara varunim |
kulinam tam aham manye chetare kula ghatakah ||47||
गोमांसं भक्षयेन् नित्यं पिबेद् अमरवारुणीम् ।
कुलीनं तम् अहं मन्ये चेतरे कुलघातकाः ॥४७॥
gomāṁsaṁ bhakṣayen nityaṁ pibed amara-vāruṇīm |
kulīnaṁ tam ahaṁ manye cetare kula-ghātakāḥ ||47||
Ich schätze den Yogi von einer guten Klan (Kula), wenn er fortwährend das Fleisch der Kuh (Go) verschluckt und den Nektar der Unsterblichkeit trinkt. |
Alle anderen sind Zerstörer von jeglichem guten Klan (Kula). ||47||
go (गो, go) = Kuh
mansam (मांसम्, māṁsam) = Fleisch
go mansam (गो मांसम्, go māṁsam) = das Fleisch der Kuh, hier die Zunge
bhakshayet (भक्षयेत्, bhakṣayet) = (ca. opt. sg. 3) wenn er verschlucken würde
nityam (नित्यम्, nityam) = immer, fortwährend
pibed (पिबेद्, pibed) = trinken
amara (अमर, amara) = unsterblich, wörtlich: un-tot
varunim (वारुणीम्, vāruṇīm) = Nektar, Flüssigkeit
kulinam (कुलीनम्, kulīnam) = von einer guten Familie, Klan, Gesellschaft, auch Schülergemeinschaft im Tantra
tam (तम्, tam) = (sg. acc. sg.) denjenigen, den Yogi
aham (अहम्, aham) = ich
manye (मन्ये, manye) = schätze, zähle zu, achte
cha (च, ca) = und
itare (इतरे, itare) = (nom. pl. m.) andere
kula (कुल, kula) = Familie, Klan
ghatakah (घातकाः, ghātakāḥ) = Zerstörer
Page keywords:
gomansam, bhakshayen, nityam, pibed, amara, varunim, kulinam, aham, manye, chetare, kula, ghatakah, Hatha, Yoga, Pradipka, Svatmarama, Mudra, Bandha, Chapter
