tritiyopadeshah
Sentence 63
gudam parshnya tu sampidya vayum akunchayed balat |
varam varam yatha chordhvam samayati samiranah ||63||
गुदं पार्ष्ण्या तु सम्पीड्य वायुम् आकुञ्चयेद् बलात् ।
वारं वारं यथा चोर्ध्वं समायाति समीरणः ॥६३॥
gudaṁ pārṣṇyā tu sampīḍya vāyum ākuñcayed balāt |
vāraṁ vāraṁ yathā cordhvaṁ samāyāti samīraṇaḥ ||63||
Das Rectum mit der Ferse pressend, soll der Yogi den Atem (Vayu) mit Kraft anhalten. |
Immer wieder, so dass die Lebensenergie nach oben steigt. ||63||
gudam (गुदम्, gudam) = das Rectum, den Anus
parshnya (पार्ष्ण्या, pārṣṇyā) = mit der Ferse
tu (तु, tu) = (Betonung)
sampidya (सम्पीड्य, sampīḍya) = das Pressen
vayum (वायुम्, vāyum) = den Atem, den Lebenshauch
akunchayet (आकुञ्चयेत्, ākuñcayet) = er soll anspannen
balat (बलात्, balāt) = mit der Kraft
varam varam (वारम् वारम्, vāram vāram) = wieder und wieder, immer wieder
yatha (यथा, yathā) = (correlativ Pronomen) in which manner or way, so that
cha (च, ca) = und
urdhvam (ऊर्ध्वम्, ūrdhvam) = nach oben
samayati (समायाति, samāyāti) = zusammenkommen, nahekommen, zurückkehren
samiranah (समीरणः, samīraṇaḥ) = wörtl: in Bewegung setzen, Aktivität bewirken. hier: Lebensenergie
Page keywords:
gudam, parshnya, sampidya, vayum, akunchayed, balat, varam, yatha, chordhvam, samayati, samiranah, Hatha, Yoga, Pradipka, Svatmarama, Mudra, Bandha, Chapter
