tritiyopadeshah
Sentence 108
kundali kutilakara sarpavat parikirtita |
sa shaktish chalita yena sa mukto natra sanshayah ||108||
कुण्डली कुटिलाकारा सर्पवत् परिकीर्तिता ।
सा शक्तिश् चालिता येन स मुक्तो नात्र संशयः ॥१०८॥
kuṇḍalī kuṭilākārā sarpavat parikīrtitā |
sā śaktiś cālitā yena sa mukto nātra saṁśayaḥ ||108||
Die Kundalini, sagt man, ist von gewundener Gestalt wie eine Schlage. |
Wer diese Kraft (Shakti) schüttelt ist befreit. Darüber besteht kein Zweifel. ||108||
kundali (कुण्डली, kuṇḍalī) = Kundalini
kutila (कुटिल, kuṭila) = gebogen, rund, gewunden
akara (आकारा, ākārā) = Form, Gestalt
sarpa (सर्प, sarpa) = Schlange
sarpavat (सर्पवत्, sarpavat) = wie eine Schlange
parikirtita (परिकीर्तिता, parikīrtitā) = (nom. sg. f) sagt man, es wird gesagt
sa (सा, sā) = (demonstr. Pronomen nom. sg. f. von sa (स, sa))
shaktih (शक्तिः, śaktiḥ) = Schakti, Kraft
chalita (चालिता, cālitā) = (pp. nom. sg. f.) schütteln, bewegen
yena (येन, yena) = (relative pron. nom. sg. f. von ya (य, ya))
sa (स, sa) = (demonstr. pron. nom.s.m)
muktah (मुक्तः, muktaḥ) = (nom. sg. m.) befreit
na (न, na) = kein
atra (अत्र, atra) = in dieser Angelegenheit, darüber
sanshayah (संशयः, saṁśayaḥ) = Zweifel
Page keywords:
kundali, kutilakara, sarpavat, parikirtita, shaktish, chalita, yena, mukto, natra, sanshayah, Hatha, Yoga, Pradipka, Svatmarama, Mudra, Bandha, Chapter
