tritiyopadeshah
Sentence 45
nityam soma kala purnam shariram yasya yoginah |
takshakenapi dashtasya visham tasya na sarpati ||45||
नित्यं सोमकलापूर्णं शरीरं यस्य योगिनः ।
तक्षकेणापि दष्टस्य विषं तस्य न सर्पति ॥४५॥
nityaṁ soma-kalā-pūrṇaṁ śarīraṁ yasya yoginaḥ |
takṣakeṇāpi daṣṭasya viṣaṁ tasya na sarpati ||45||
Der Körper von diesem Yogi ist immer mit der Unsterblichkeit des Mondes gefüllt, |
selbst wenn er vom Prinz der Schlangen (Takshaka) gebissen wurde kriecht das Gift nicht in ihn. ||45||
nityam (नित्यम्, nityam) = immer
soma (सोम, soma) = Mondnektar, Soma, Lebenselexier
kala (कला, kalā) = 1/16 Anteil des Mondes, nur dieser letzte Anteil bewirkt die Unsterblichkeit
purnam (पूर्णम्, pūrṇam) = voll
shariram (शरीरम्, śarīram) = der Körper
yasya (यस्य, yasya) = (ya g. sg. m. von ya (य, ya)) von diesem
yoginah (योगिनः, yoginaḥ) = Yogi
takshakena (तक्षकेण, takṣakeṇa) = durch Takshaka, den Prinzen der Nagas, bzw. der Schlangengottheiten
api (अपि, api) = selbst wenn
dashtasya (दष्टस्य, daṣṭasya) = er wird gebissen
visham (विषम्, viṣam) = Gift
tasya (तस्य, tasya) = in ihn
na (न, na) = nicht
sarpati (सर्पति, sarpati) = schleichen, kriechen
Page keywords:
nityam, soma, kala, purnam, shariram, yasya, yoginah, takshakenapi, dashtasya, visham, tasya, sarpati, Hatha, Yoga, Pradipka, Svatmarama, Mudra, Bandha, Chapter
