tritiyopadeshah
Sentence 16
na hi pathyam apathyam va rasah sarve'pi nirasah |
api bhuktam visham ghoram piyusham api jiryati ||16||
न हि पथ्यम् अपथ्यं वा रसाः सर्वेऽपि नीरसाः ।
अपि भुक्तं विषं घोरं पीयूषम् अपि जीर्यति ॥१६॥
na hi pathyam apathyaṁ vā rasāḥ sarve'pi nīrasāḥ |
api bhuktaṁ viṣaṁ ghoraṁ pīyūṣam api jīryati ||16||
Da für einen Yogi, nichts gesund oder ungesund ist, er verzehrt alles ob mit viel Geschmack, oder ohne Geschmack, |
Er wird sogar ein schreckliches verzehrtes Gift wie Nektar verdauen. ||16||
na (न, na) = nicht
hi (हि, hi) = da, weil
pathyam (पथ्यम्, pathyam) = passend, geeignet, gesund
apathyam (अपथ्यं, apathyaṁ) = unpassend, ungeeignet, ungesund
va (वा, vā) = oder
rasah (रसाः, rasāḥ) = Geschmack, Gewürz
sarve (सर्वे, sarve) = ganz
api (अपि, api) = und, sogar, und auch
nirasah (नीरसाः, nīrasāḥ) = ohne Geschmack
bhuktam (भुक्तं, bhuktaṁ) = verzehrt, genossen
visham (विषं, viṣaṁ) = Gift
ghoram (घोरं, ghoraṁ) = schrecklich
piyusham (पीयूषम्, pīyūṣam) = Nektar, bzw. das Getränk der Unsterblichkeit das in der Mythologie durch das Quirlen des Milchozeans erzeugt wird. Auch die Milch einer Kuh, innerhalb der ersten sieben Tage nach dem Kalben.
api (अपि, api) = sogar
jiryati (जीर्यति, jīryati) = er verdaut
Page keywords:
pathyam, apathyam, rasah, sarve'pi, nirasah, bhuktam, visham, ghoram, piyusham, jiryati, Hatha, Yoga, Pradipka, Svatmarama, Mudra, Bandha, Chapter
