tritiyopadeshah
Sentence 52
yat praleyam prahita sushiram meru murdhantara sthan
tasmins tattvam pravadati sudhis tan mukham nimnaganam |
chandrat sarah sravati vapushas tena mrityur naranan
tad badhniyat sukaranam adho nanyatha kaya siddhih ||52||
यत् प्रालेयं प्रहितसुषिरं मेरुमूर्धान्तरस्थं
तस्मिंस् तत्त्वं प्रवदति सुधीस् तन्मुखं निम्नगानाम् ।
चन्द्रात् सारः स्रवति वपुषस् तेन मृत्युर् नराणां
तद् बध्नीयात् सुकरणम् अधो नान्यथा कायसिद्धिः ॥५२॥
yat prāleyaṁ prahita-suṣiraṁ meru-mūrdhāntara-sthaṁ
tasmiṁs tattvaṁ pravadati sudhīs tan-mukhaṁ nimnagānām |
candrāt sāraḥ sravati vapuṣas tena mṛtyur narāṇāṁ
tad badhnīyāt sukaraṇam adho nānyathā kāya-siddhiḥ ||52||
Der Weise erklärt, dass die Schmelze, die von der Höhlung im Gipfel des Meru fließt, in der höchsten Realität verwurzelt ist. Diese ist der höchste Punkt aller Ströme. |
Die Essenz des Körpers fließt vom Mond, auf diese Weise kommt auch der Tod zu den Menschen. Daher soll der Yogi diese Praxis gut einüben, anders wird ein vollkommener (Siddhi) Körper nicht erreicht. ||52||
yad (यद्, yad) = (relativ pron.) der
praleyam (प्रालेयम्, prāleyam) = Schmelzwasser, Schnee
prahita (प्रहित, prahita) = aussenden, weg fließen
sushiram (सुषिरम्, suṣiram) = hollow, cavity
meru (मेरु, meru) = Der Berg Meru, ein Symbol für den Haupt-Energiekanal Sushumna (सुषुम्ना, Suṣumnā), von der Spitze des Meru fließt der Strom des Mondnektars
murdha (मूर्ध, mūrdha) = Gipfel, Spitze
antara (अन्तर, antara) = in, Mitte von
stham (स्थम्, stham) = platziert, basiert auf
tasmim (तस्मिं, tasmiṁ) = auf diesem
tattvam (तत्त्वम्, tattvam) = Höchste Realität, wörtl: Das-Sein
pravadati (प्रवदति, pravadati) = erklärt, sagt
sudhih (सुधीः, sudhīḥ) = Weiser, Heiliger
tad (तद्, tad) = (demonstrativ pron.) dieser
mukham (मुखम्, mukham) = Spitze, höchter Punkt, Gipfel
nimnaganam (निम्नगानाम्, nimnagānām) = (gen.) wörtl.: nach unten gehend, Flüsse, hier gemeint: Energiekanäle, Nadis
chandrat (चन्द्रात्, candrāt) = Mond
sarah (सारः, sāraḥ) = Essenz
sravati (स्रवति, sravati) = fließt, strömt
vapushah (वपुषः, vapuṣaḥ) = Körper, Form
tena (तेन, tena) = auf diese Weise
mrityuh (मृत्युः, mṛtyuḥ) = Tod
naranam (नराणाम्, narāṇām) = der Menschen
tad (तद्, tad) = diese
badhniyat (बध्नीयात्, badhnīyāt) = er soll bedenken
su karanam (सु करणम्, su karaṇam) = gut einüben, gut praktizieren
atas (अतस्, atas) = daher, deshalb
na (न, na) = nicht
anyatha (अन्यथा, anyathā) = auf andere Weise
kaya (काय, kāya) = Körper
siddhih (सिद्धिः, siddhiḥ) = Perfektion
Page keywords:
praleyam, prahita, sushiram, meru, murdhantara, sthan, tasmins, tattvam, pravadati, sudhis, mukham, nimnaganam, chandrat, sarah, sravati, vapushas, tena, mrityur, naranan, badhniyat, sukaranam, adho, nanyatha, kaya, siddhih, Hatha, Yoga, Pradipka, Svatmarama, Mudra, Bandha, Chapter
