tritiyopadeshah
Sentence 3
pranasya shunya padavi tada rajapathayate |
tada chittam niralambam tada kalasya vanchanam ||3||
प्राणस्य शून्यपदवी तदा राजपथायते ।
तदा चित्तं निरालम्बं तदा कालस्य वञ्चनम् ॥३॥
prāṇasya śūnya-padavī tadā rājapathāyate |
tadā cittaṁ nirālambaṁ tadā kālasya vañcanam ||3||
Der leere Pfad wird dann zum königlichen Weg der Lebensenergie, |
dann wird alles wandelbare des Menschen (Chitta) haltlos und die Zeit wird überwunden. ||3||
pranasya (प्राणस्य, prāṇasya) = (gen. von prana (प्राणा, prāṇā)) der Lebensenergie, des Prana
shunya (शून्य, śūnya) = Leere
padavi (पदवी, padavī) = Weg, Pfad, Kanal
tada (तदा, tadā) = dann
raja (राज, rāja) = König, Herrscher
rajapathayate (राजपथायते, rājapathāyate) = wird der königliche Weg
tada (तदा, tadā) = dann
chittam (चित्तम्, cittam) = der Geist, alles wandelbare des Menschen
niralambam (निरालम्बम्, nirālambam) = ohne Halt, haltlos
kalasya (कालस्य, kālasya) = (gen. von kala (काल, kāla)) der Zeit. Die Zeit zerstört alles, sie ist hier Symbol für den Tod und die Vergänglichkeit.
vanchanam (वञ्चनम्, vañcanam) = betrogen, überwunden
Wenn die unbeständige Natur des Menschen keine äußeren Objekte finden, dann kommt die Unbeständigkeit zur Ruhe. Gedanken, Emotionen, Energie findet einen Zustand eigener Balance und Ruhe. Mit niralamba (निरालम्ब, nirālamba), dem haltlosen Zustand wird ein Zustand der Erleuchtung beschrieben.
Page keywords:
pranasya, shunya, padavi, tada, rajapathayate, chittam, niralambam, kalasya, vanchanam, Hatha, Yoga, Pradipka, Svatmarama, Mudra, Bandha, Chapter
