tritiyopadeshah
Sentence 102
rakshed akunchanad urdhvam ya rajah sa hi yogini |
atitanagatam vetti khechari cha bhaved dhruvam ||102||
रक्षेद् आकुञ्चनाद् ऊर्ध्वं या रजः सा हि योगिनी ।
अतीतानागतं वेत्ति खेचरी च भवेद् ध्रुवम् ॥१०२॥
rakṣed ākuñcanād ūrdhvaṁ yā rajaḥ sā hi yoginī |
atītānāgataṁ vetti khecarī ca bhaved dhruvam ||102||
Diejenige, die durch den Zug nach Oben ihr Vaginalsekret (Raja) bewahrt, ist wahrlich eine Yogini. |
Sie kennt Vergangenheit und Zukunft und erlangt fortwährend die Fähigkeit sich im Himmel zu bewegen (Khechari) ||102||
rakshet (रक्षेत्, rakṣet) = (opt. ac. sg. 3) sie bewahrt / behält
akunchanat (आकुञ्चनात्, ākuñcanāt) = (abl.) durch den Zug
urdhvam (ऊर्ध्वम्, ūrdhvam) = nach Oben
ya (या, yā) = (rel. pron. - nom. sg. f.) die, diejenige
rajah (रजः, rajaḥ) = Vaginal-Sekret, Menstruations-Blut
sa (सा, sā) = (dem. pron. - nom. sg. f.) sie
hi (हि, hi) = wahrlich
yogini (योगिनी, yoginī) = Yogini, weiblicher Yogi
atita (अतीत, atīta) = vergangen, Vergangenheit
anagatam (अनागतम्, anāgatam) = (pp. acc. sg. n. von anagama (अनागम, anāgama)) noch nicht angekommen, Zukunft
vetti (वेत्ति, vetti) = (pr. ac. sg. 3 pers.) sie kennt
khechari (खेचरी, khecarī) = fliegen, im Himmel bewegen
cha (च, ca) = und
bhavet (भवेत्, bhavet) = (opt. ac. sg. 3 pers.) werden
dhruvam (ध्रुवम्, dhruvam) = dauerhaft, fortwährend, fest
Page keywords:
rakshed, akunchanad, urdhvam, rajah, yogini, atitanagatam, vetti, khechari, bhaved, dhruvam, Hatha, Yoga, Pradipka, Svatmarama, Mudra, Bandha, Chapter
