tritiyopadeshah
Sentence 28
soma suryagni sambandho jayate chamritaya vai |
mritavastha samutpanna tato vayum virechayet ||28||
सोमसूर्याग्निसम्बन्धो जायते चामृताय वै ।
मृतावस्था समुत्पन्ना ततो वायुं विरेचयेत् ॥२८॥
soma-sūryāgni-sambandho jāyate cāmṛtāya vai |
mṛtāvasthā samutpannā tato vāyuṁ virecayet ||28||
Wahrlich, die Einheit aus Mond, Sonne und Feuer entsteht und der Nektar der Unsterblichkeit tritt hervor, |
ein Zustand, dem Tode ähnlich stellt sich ein. Anschließend soll der Yogi den Lebenshauch (Vayu) wieder ausatmen. ||28||
soma (सोम, soma) = Moon
surya (सूर्य, sūrya) = Sun
agni (अग्नि, agni) = Fire
sambandhah (सम्बन्धः, sambandhaḥ) = union, binding or joining together
jayate (जायते, jāyate) = is brought about, is born
cha (च, ca) = and
amritaya (अमृताय, amṛtāya) = of Nectar of Immortality (lit. not-death Amrita (अमृत, Amṛta))
vai (वै, vai) = indeed
mrita avastha (मृतावस्था, mṛta-avasthā) = ein Todesähnlicher Zustand
samutpanna (समुत्पन्ना, samutpannā) = stellt sich ein
tatas (ततस्, tatas) = danach
vayum (वायुम्, vāyum) = Lebenshauch, Atem, Energie, Prna
virechayet (विरेचयेत्, virecayet) = (er) soll austamen
Page keywords:
soma, suryagni, sambandho, jayate, chamritaya, mritavastha, samutpanna, tato, vayum, virechayet, Hatha, Yoga, Pradipka, Svatmarama, Mudra, Bandha, Chapter
