Prathamo Padeshah
Sentence 22
savye dakshina gulpham tu prishtha parshve niyojayet |
dakshine'pi tatha savyam gomukham gomukhakritih ||22||
सव्ये दक्षिणगुल्फं तु पृष्ठपार्श्वे नियोजयेत् ।
दक्षिणेऽपि तथा सव्यं गोमुखं गोमुखाकृतिः ॥२२॥
savye dakṣiṇa-gulphaṁ tu pṛṣṭha-pārśve niyojayet |
dakṣiṇe'pi tathā savyaṁ gomukhaṁ gomukhākṛtiḥ ||22||
Der rechte Knöchel soll an die Seite des linken Gesäßes platziert werden. |
Anschließend bei dem rechten [Gesäß] analog dazu der linke [Knöchel]. Das wird Gomukhasana genannt, weil es aussieht wie ein Kuhkopf. ||22||
savye = vom linken
dakṣiṇa = rechts
gulphaṁ = Knöchel
tu niyojayet = soll platziert werden
pṛṣṭha = Gesäß, Po
pārśve = an die Seite
dakṣiṇe = bei dem rechten
api = dennoch, trotzdem, obwohl, erst dann
tathā = auf die gleiche Weise, analog dazu
savyaṁ = der linke
gomukhaṁ = Gomukhasana, Kuh-Kopf-Position
gomukha = Gesicht einer Kuh
ākṛtiḥ = aussieht wie
