Solange der Mensch sich getrennt von seiner Umwelt wahrnimmt, tragen seine Handlungen (karman) Früchte und er unterliegt seinen Prägungen (saṁskāra).

Yoga Sutra 4: Über innere Freiheit
jātiDvandva-Kompositum
jātiSubstantiv Feminin
Geburt
jātiSubstantiv Feminin
janVerbalwurzel
Geburt
janVerbalwurzeltransitiv: zeugen, gebären, intransitiv: gezeugt, geboren werden
deśaDvandva-Kompositum
deśaSubstantiv Maskulin
Ort
deśaSubstantiv Maskulin
diśVerbalwurzel
Ort
diśVerbalwurzelzeigen, vorweisen
kālaDvandva-Kompositum
kālaSubstantiv Maskulin
Zeit
kālaSubstantiv Maskulin
kalVerbalwurzel
Zeit
kalVerbalwurzelgehen, zählen
vyavahitānām Genitiv Absulotiv Plural
viPräfixavaPräfixhitaAdjektiv
getrennt
viPräfixgetrennt, unterschiedlich, auseinander
avaPräfixherunter, weg, fort
hitaAdjektiv
dhāVerbalwurzel
gesetzt, gelegt, gestellt, befindlich in
dhāVerbalwurzelsetzen, legen, stellen
api
apiPartikel
auch wenn
apiPartikelauch wenn
ānantaryamNominativ Singular
ānantaryaSubstantiv Neutrum
Nähe, ununterbrochener Folge
ānantaryaSubstantiv Neutrum
anantaraAdjektiv
unmittelbare Folge
anantaraAdjektiv
aPräfixantaraAdjektiv
unmittelbar anstoßend
aPräfixVerneinung
antaraAdjektiv
antaraAdverb
nahe stehend, sehr befreundet
antarAdverbinnen, zwischendurch, innerhalb
smr̥tiDvandva-Kompositum
smr̥tiSubstantiv Feminin
Erinnerung
smr̥tiSubstantiv Feminin
smr̥Verbalwurzel
Erinnerung
smr̥Verbalwurzelsich erinnern
saṁskārayoḥGenitiv Dual
saṁskāraSubstantiv Maskulin
Zubereitung, Eindruck, Anlage des Geistes
saṁskāraSubstantiv Maskulin
samPräfixkāraSubstantiv Maskulin
Zubereitung, Eindruck, Anlage des Geistes
samPräfixzusammen, mit
kāraSubstantiv Maskulin
kr̥Verbalwurzel
Tat, Handlung
kr̥Verbalwurzeletwas machen, vollbringen, ausführen
ekarūpatvātAblativ Singular
ekarūpaSubstantiv NeutrumtvaSuffix
Formgleichheit
ekarūpaSubstantiv Neutrum
ekaZahlwortrūpaSubstantiv Neutrum
eine Form, gleiche Form, formgleich
ekaZahlworteiner, einzig
rūpaSubstantiv Neutrumäußere Erscheinung, Form
tvaSuffixNomen Abstraktum: -heit

Erinnerung (smr̥tti) und Prägung (saṁskāra) sind im Grunde gleich. Du trägst sie mit Dir durch verschiedene Lebensumstände (jāti), Orte an denen Du bist (deśa) und Lebensphasen (kāla). So wirst Du immer wieder mit den gleichen Themen konfrontiert.

Dr. Ronald Steiner - moderner Transfer


Aufgrund der Formgleichheit von Erinnerung (smr̥ti) und Prägung (saṁskāra) stehen diese in ununterbrochener Folge, auch wenn sie durch Geburt (jāti) x, Ort (deśa) oder Zeit (kāla) getrennt [sein können].

Dr. Ronald Steiner - historisch-wörtlich

x:

Aus dem Zeitkontext des Textes bezieht sich dieser Satz auf das Übertragen von Prägungen durch verschiedene Leben, also über die Wiedergeburt hinweg.


Obwohl [die Werke und ihre Residua] durch Geburt, Raum und Zeit voneinander getrennt sind, so besteht doch zwischen ihnen Kontinuität, weil die Residua [aus einem frühern Leben] identisch sind mit der [im gegenwärtigen Leben den Handlungen zugrunde liegenden, unbewußten] Rückerinnerung.

Paul Deussen - 1908


There is an immediacy among those (impressions) though intercepted by bank (in the scale of being) place and time, because the recollection and the train of selfreproductive impression are identical (that is they are not different).

James R. Ballantyne - 1852

tāsām Genitiv Plural Feminin
tatPronomen 3. Person
dieser
taPronomen 3. Persondieser, diese, dieses
anāditvamNominativ Singular
anāditvaSubstantiv Neutrum
anfanglos
anāditvaSubstantiv Neutrum
anPräfixādiSubstantiv MaskulintvaSuffix
anfanglos
anPräfixVerneinung
ādiSubstantiv MaskulinAnfang, Beginn, Erstling
tvaSuffixNomen Abstraktum: -heit
ca
caPartikel
und
caPartikelund
āśiṣaḥGenitiv Singular
āśisSubstantiv Feminin
Wunsch, Bitte, Gebet
āśisSubstantiv Feminin
āPräfixśāsVerbalwurzel
Wunsch, Bitte, Gebet
āPräfixzu hin, bis an, bis zu
śāsVerbalwurzelbefehlen, zurechtweisen, gebieten
nityatvātAblativ Singular
nityaAdjektivtvaSuffix
Ewigkeit, Beständigkeit
nityaAdjektiv
niAdverb
ständig, immerwährend, ununterbrochen
niAdverbniederwärts, hinunter, hinein, rückwärts
tvaSuffixNomen Abstraktum: -heit

Solange Dich Wünsche bewegen, solange ist Deine Handlung durch Prägungen (saṁskāra) bestimmt. Selbst der Wunsch zu Leben ist bereits solch eine Prägung.

Dr. Ronald Steiner - moderner Transfer


Diese [Prägungen (saṁskāra)1 sind] ohne Anfang (anādhva). [Sie entstehen] aus der Ewigkeit des Wunsches [nach Leben].

Dr. Ronald Steiner - historisch-wörtlich

1:

Vermutlich ein Fehler in diesem Manuskript und den meisten Manuskripten. Statt tāsām (gen pl f) sollte hier ein teṣām (gen pl m) stehen. Denn nur dann kann es sich auf die Prägungen (saṁskāra) beziehen.


Diese [Residua der Werke] sind anfanglos, weil der [in ihnen sich bekundende] Wille von Ewigkeit her ist.

Paul Deussen - 1908


They have eternity because the benediction is enternal.

James R. Ballantyne - 1852

hetuDvandva-Kompositum
hetuSubstantiv Maskulin
Ursache
hetuSubstantiv Maskulin
hiVerbalwurzel
Ursache
hiVerbalwurzelin Bewegung setzen, antreiben, anfeuern
phalaDvandva-Kompositum
phalaSubstantiv Neutrum
Frucht, Ergebnis
phalaSubstantiv Neutrum
phalVerbalwurzel
Frucht
phalVerbalwurzelreifen, Früchte tragen, Folgen tragen
āśrayaDvandva-Kompositum
āśraya
Subjekt
āśrayaAdjektiv
āPräfixśriVerbalwurzel
woran sich etwas anschließt, woran sich etwas lehnt
āPräfixnahe, hin
śriVerbalwurzelanbringen, sich lehnen an
ālambanaiḥInstrumentalis Plural
ālambanaSubstantiv Neutrum
Objekt
ālambanaSubstantiv Neutrum
āPräfixlambanaSubstantiv Neutrum
Stütze
āPräfixzu hin, bis an, bis zu
lambanaSubstantiv Neutrum
lambVerbalwurzel
das Herabhängende
lambVerbalwurzelherabhängen, hängen an
saṁgr̥hītatvāt Ablativ Singular
saṁgr̥hītaAdjektivtvaSuffix
Zusammenhang
saṁgr̥hītaAdjektiv
samPräfixgr̥bhVerbalwurzel
zusammengezogen, verkürzt, Ergriffensein
samPräfixzusammen, mit
gr̥bhVerbalwurzelergreifen, mit der Hand fassen, festhalten
tvaSuffixNomen Abstraktum: -heit
eṣām Genitiv Plural
etadPronomen 3. Person
deren
etadPronomen 3. Personderen
abhāveLokativ Absulotiv Singular
abhāvaSubstantiv Maskulin
Abwesenheit
abhāvaSubstantiv Maskulin
aPräfixbhāvaSubstantiv Maskulin
Abwesenheit
aPräfixVerneinung
bhāvaSubstantiv Maskulin
bhūVerbalwurzel
das Werden, Sein, Stattfinden
bhūVerbalwurzelwerden, entstehen, geschehen
tadTatpuruṣa-Kompositum Genitiv
tatPronomen 3. Person
diese
taPronomen 3. Persondieser, diese, dieses
abhāvaḥNominativ Singular
abhāvaSubstantiv Maskulin
Abwesenheit
abhāvaSubstantiv Maskulin
aPräfixbhāvaSubstantiv Maskulin
Abwesenheit
aPräfixVerneinung
bhāvaSubstantiv Maskulin
bhūVerbalwurzel
das Werden, Sein, Stattfinden
bhūVerbalwurzelwerden, entstehen, geschehen

Ursache (hetu) und Wirkung (phala) bleiben für Dich so lange bestehen, wie Du Dich als getrenntes Subjekt (āśraya) von Deiner Umwelt (ālambana) wahrnimmst. Prägungen (saṁskāra) lösen sich erst dann auf, wenn Du Dich nicht mehr getrennt von der Umwelt wahrnimmst.

Dr. Ronald Steiner - moderner Transfer


Durch den Zusammenhang von Ursache (hetu) und Frucht (phala), Subjekt (āśraya) und Objekt (ālambana) [stellt sich] die Abwesenheit von diesen [Prägungen (saṁskāra) erst ein], wenn sich auch Abwesenheit von jenen [vier Faktoren: Ursache, Frucht, Subjekt und Objekt] einstellt.

Dr. Ronald Steiner - historisch-wörtlich


Weil die Werkresidua sich zusammensetzen aus der Grundursache (dem Willen), ihrer Frucht (den Werken), ihrem Substrat (der Person) und ihrer Unterlage (den Objekten), so kommen, wo diese [vier Faktoren] fehlen, auch sie [die Werkresidua] in Wegfall.

Paul Deussen - 1908


As (they are) collected by cause, effect, substratum and support (therefore) on non-existence of these, non-existence of the impressions takes place.

James R. Ballantyne - 1852

Nachrichten und Bewertungen

Deine Bewertung:

Keine Nachrichten.