dvitiyo-padeshah
Sentence 69
atha murchchha-"
purakante gadhataram baddhva jalandharam shanaih |"
rechayen murchchhakhyeyam mano-murchchha sukha-prada ||69||
अथ मूर्च्छा"
पूरकान्ते गाढतरं बद्ध्वा जालन्धरं शनैः ।"
रेचयेन् मूर्च्छाख्येयं मनोमूर्च्छा सुखप्रदा ॥६९॥
atha mūrcchā-"
pūrakānte gāḍhataraṁ baddhvā jālandharaṁ śanaiḥ ।"
recayen mūrcchākhyeyaṁ mano-mūrcchā sukha-pradā ॥69॥
Nun Murcha:
Am Ende der Einatmung, Jalandhara-Bandha maximal fest gesetzt, |
soll (der Yogi) sehr langsam ausatmen. Dieses, bekannt als Murcha, garantiert Mentale Ohnmacht und Wohlgefühl. ||69||
atha = nun, jetzt
mūrcchā = Murcha; von: mūrchā Ohnmacht, Stuper
pūraka = Einatmung
ānte = am Ende
gāḍhataram = maximal fest, besonders intensiv
baddhvā = gesetzt haben
jālandharaṁ = Energie-Bündelung der Kehle
śanaiḥ = langsam, Schritt für Schritt
recayet = er soll ausatmen
mūrcchā = Name der Atemübung
ākhyā = genannt werden, bekannt als
iyam = dieses (f. nom. sg., Demonstrativpronomen)
manas = Geist, Verstand
mūrcchā = Ohnmacht
sukha = Wonne, Wohlgefühl
pradā = garantiert