The third chapter of Hatha Yoga Pradipika by Svwatmarama is all about Mudras and Bandhas.

Hatha Pradipika

tritiyopadeshah

Sentence 51

murdhnah shodasha-patra-padma-galitam pranad avaptam hathad"
urdvhasyo rasanam niyanya vivare shaktim param chintayan |"
utkallola-kala-jalam cha vimalam dharamayam yah piben"
nirvyadhih sa nrinala-komala-vapur yogi chiram jivati ||51||

मूर्ध्नः षोडशपत्रपद्मगलितं प्राणाद् अवाप्तं हठाद्"
ऊर्द्व्हास्यो रसनां नियम्य विवरे शक्तिं परां चिन्तयन् ।"
उत्कल्लोलकलाजलं च विमलं धारामयं यः पिबेन्"
निर्व्याधिः स मृणालकोमलवपुर् योगी चिरं जीवति ॥५१॥

mūrdhnaḥ ṣoḍaśa-patra-padma-galitaṁ prāṇād avāptaṁ haṭhād"
ūrdvhāsyo rasanāṁ niyamya vivare śaktiṁ parāṁ cintayan ।"
utkallola-kalā-jalaṁ ca vimalaṁ dhārāmayaṁ yaḥ piben"
nirvyādhiḥ sa mr̥ṇāla-komala-vapur yogī ciraṁ jīvati ॥51॥

Der Yogi, der mit dem Gesicht nach oben, der Zunge in der Höhlung zurückgehalten und auf die höchste Kraft (param Shakti) konzentriert ist, |
den klaren Strom des flutenden Mondnektars, der vom Kopf zum 16 blättrigen Lotus tropft, trinkt, der erreicht durch den Einsatz der Lebensenergie (Prana) im Hatha Yoga (Hatha) Freiheit von Krankheit, einen wie eine Lotusfaser schönen Körper und ein langes Leben. ||51||


mūrdhnaḥ = der Kopf
ṣoḍaśa = sechzehn
patra = blättrig
padma = Lotus
galitam = tropfen
prāṇāt = (instr.) durch die Lebensenergie,
avāptam = erreicht
haṭhāt = (intr.) durch Hatha Yoga
ūrdvha = nach oben
āsyaḥ = Gesicht, Mund
rasanām = die Zunge, wörtlich: das Geschmacksorgan
niyamya = zurückhalten, kontrollieren
vivare = in der Höhlung, im Höhlraum
śaktim = Kraft, Shakti
parām = höchste
cintayan = konzentriert, kontempliert

utkallola = Fluten, hohe Wellen
kalā = Teil des Mondes
jalam = Wasser, Nektar
ca = und
vimalam = rein, klar
dhārā mayam = Strom
yaḥ = (relative pron.) der
pibet = trinkt
nirvyādhiḥ = Freiheit von Krankheit
saḥ = dieser (Yogi)
mr̥ṇāla = Lotusfaser
komala = zart, sanft, schön
vapus = Körper
yogī = Yogi
ciraṁ = lang, lange Zeit
jīvati = Leben

"Mit dem Gesicht nach oben, der Zunge in der Höhlung zurückgehalten und auf die höchste Kraft (param Shakti) konzentriert" ist eine Beschreibung für Viparitakarani.

"die höchste Kraft" ist eine Umschreibung für die Kundalini.