dvitiyo padeshah
Sentence 59
atha bhastrika
urvor upari sansthapya shubhe pada tale ubhe |
padmasanam bhaved etat sarva papa pranashanam ||59||
अथ भस्त्रिका
ऊर्वोर् उपरि संस्थाप्य शुभे पादतले उभे ।
पद्मासनं भवेद् एतत् सर्वपापप्रणाशनम् ॥५९॥
atha bhastrikā-
ūrvor upari saṁsthāpya śubhe pāda-tale ubhe |
padmāsanaṁ bhaved etat sarva-pāpa-praṇāśanam ||59||
Nun Bhastrika:
Nachdem die beiden Fußsohlen auf passende Weise auf der Mitte der Oberschenkel platziert sind, |
ist der Lotussitz eingenommen. Dieser zerstört alle Sünden. ||59||
atha (अथ, atha) = nun, jetzt
bhastrika (भस्त्रिका, bhastrikā) = Bharstika, wtl: Blasebalg
urvoh (ऊर्वोः, ūrvoḥ) = mitte der Oberschenkel
upari (उपरि, upari) = auf, darauf
sansthapya (संस्थाप्य, saṁsthāpya) = platziert haben
shubhe (शुभे, śubhe) = auf passende Weise, angenehm, schön
pada (पाद, pāda) = Füße
tale (तले, tale) = Sohlen (Loc.)
ubhe (उभे, ubhe) = die beiden
padmasanam (पद्मासनं, padmāsanaṁ) = Padmasana, Lotussitz
bhavet (भवेत्, bhavet) = stellt sich ein, hier: ist eingenommen
etad (एतद्, etad) = dieses
sarva (सर्व, sarva) = alle
papa (पाप, pāpa) = Sünden
pranashanam (प्रणाशनम्, praṇāśanam) = zerstört
Page keywords:
atha, bhastrika, urvor, upari, sansthapya, shubhe, pada, tale, ubhe, padmasanam, bhaved, etat, sarva, papa, pranashanam, Hatha, Yoga, Pradipika, Chapter, Pranayama, Kriya, Svatmarama, Kumbhaka
