tritiyopadeshah
Sentence 51
murdhnah shodasha patra padma galitam pranad avaptam hathad
urdvhasyo rasanam niyamya vivare shaktim param chintayan |
utkallola kala jalam cha vimalam dharamayam yah piben
nirvyadhih sa mrinala komala vapur yogi chiram jivati ||51||
मूर्ध्नः षोडशपत्रपद्मगलितं प्राणाद् अवाप्तं हठाद्
ऊर्द्व्हास्यो रसनां नियम्य विवरे शक्तिं परां चिन्तयन् ।
उत्कल्लोलकलाजलं च विमलं धारामयं यः पिबेन्
निर्व्याधिः स मृणालकोमलवपुर् योगी चिरं जीवति ॥५१॥
mūrdhnaḥ ṣoḍaśa-patra-padma-galitaṁ prāṇād avāptaṁ haṭhād
ūrdvhāsyo rasanāṁ niyamya vivare śaktiṁ parāṁ cintayan |
utkallola-kalā-jalaṁ ca vimalaṁ dhārāmayaṁ yaḥ piben
nirvyādhiḥ sa mṛṇāla-komala-vapur yogī ciraṁ jīvati ||51||
Der Yogi, der mit dem Gesicht nach oben, der Zunge in der Höhlung zurückgehalten und auf die höchste Kraft (param Shakti) konzentriert ist, |
den klaren Strom des flutenden Mondnektars, der vom Kopf zum 16 blättrigen Lotus tropft, trinkt, der erreicht durch den Einsatz der Lebensenergie (Prana) im Hatha Yoga (Hatha) Freiheit von Krankheit, einen wie eine Lotusfaser schönen Körper und ein langes Leben. ||51||
murdhnah (मूर्ध्नः, mūrdhnaḥ) = der Kopf
shodasha (षोडश, ṣoḍaśa) = sechzehn
patra (पत्र, patra) = blättrig
padma (पद्म, padma) = Lotus
galitam (गलितम्, galitam) = tropfen
pranat (प्राणात्, prāṇāt) = (instr.) durch die Lebensenergie,
avaptam (अवाप्तम्, avāptam) = erreicht
hathat (हठात्, haṭhāt) = (intr.) durch Hatha Yoga
urdvha (ऊर्द्व्ह, ūrdvha) = nach oben
asyah (आस्यः, āsyaḥ) = Gesicht, Mund
rasanam (रसनाम्, rasanām) = die Zunge, wörtlich: das Geschmacksorgan
niyamya (नियम्य, niyamya) = zurückhalten, kontrollieren
vivare (विवरे, vivare) = in der Höhlung, im Höhlraum
shaktim (शक्तिम्, śaktim) = Kraft, Shakti
param (पराम्, parām) = höchste
chintayan (चिन्तयन्, cintayan) = konzentriert, kontempliert
utkallola (उत्कल्लोल, utkallola) = Fluten, hohe Wellen
kala (कला, kalā) = Teil des Mondes
jalam (जलम्, jalam) = Wasser, Nektar
cha (च, ca) = und
vimalam (विमलम्, vimalam) = rein, klar
dhara mayam (धारा मयम्, dhārā mayam) = Strom
yah (यः, yaḥ) = (relative pron.) der
pibet (पिबेत्, pibet) = trinkt
nirvyadhih (निर्व्याधिः, nirvyādhiḥ) = Freiheit von Krankheit
sah (सः, saḥ) = dieser (Yogi)
mrinala (मृणाल, mṛṇāla) = Lotusfaser
komala (कोमल, komala) = zart, sanft, schön
vapus (वपुस्, vapus) = Körper
yogi (योगी, yogī) = Yogi
chiram (चिरं, ciraṁ) = lang, lange Zeit
jivati (जीवति, jīvati) = Leben
"Mit dem Gesicht nach oben, der Zunge in der Höhlung zurückgehalten und auf die höchste Kraft (param Shakti) konzentriert" ist eine Beschreibung für Viparitakarani.
"die höchste Kraft" ist eine Umschreibung für die Kundalini.
Page keywords:
murdhnah, shodasha, patra, padma, galitam, pranad, avaptam, hathad, urdvhasyo, rasanam, niyamya, vivare, shaktim, param, chintayan, utkallola, kala, jalam, vimalam, dharamayam, piben, nirvyadhih, mrinala, komala, vapur, yogi, chiram, jivati, Hatha, Yoga, Pradipka, Svatmarama, Mudra, Bandha, Chapter
