Your perception is only a projection (vr̥tti) of the external world on your immer perceptual space (citta). If this space is calm, the reflection of your true nature (draṣṭr̥) can be seen within it.

Yoga Sutra 1: On the experience of absolute unity
yogaḥnominative singular
yogasubstantive masculine
yoga
yogasubstantive masculine
yujverbal root
yoga, connection, harnessing
yujverbal rootto harness, to tense
cittatatpuru.sa~~-compound lokative
cittasubstantive neuter
inner perceptual space
cittasubstantive neuter
citverbal root
citverbal root{perceive, notice, observe}
vr̥ttitatpuru.sa~~-compound genitive
vr̥tti
the movements
vr̥ttisubstantive feminine
vr̥tverbal root
rolling, in the Yoga Sutra: thinking
vr̥tverbal rootto whirl, to roll
nirodhaḥnominative singular
nirodha
to come to rest
nirodhasubstantive masculine
niprevixrodhasubstantive masculine
suppression, inhibition
niprevixdown, back
rodhasubstantive masculine
rudhverbal root
to hold back, obstruct
rudhverbal rootto hold back, to stop

In the state of yoga (yoga) your inner perceptual space (citta) is absolutely clear (nirodha).

Dr. Ronald Steiner - modern transfer


Yoga (yoga) [is] the calming [nirodha) of the movements (vr̥tti) in the field of awareness (citta).

Dr. Ronald Steiner - historic word by word translation


Der Yoga ist die Unterdrückung der Funktionen des Bewusstseins. [Yoga is the suppression of the functions of consciousness.]

Paul Deussen - 1908


Concentration (Yoga) is the hindering of the modifications of the thinking principle.

James R. Ballantyne - 1852

tadāparticle
tadāparticle
then
tadāparticlethen
draṣṭuḥgenitive singular
draṣṭr̥substantive masculine
the observer
draṣṭr̥substantive masculine
dr̥śverbal root
the one who sees, looks
dr̥śverbal rootto see, to behold, to perceive
svarūpelokative singular
svarūpasubstantive masculine
in it’s own form
svarūpasubstantive masculine
svaadjectiverūpasubstantive masculine
own form
svaadjectiveown
rūpasubstantive masculineform
avasthānamnominative singular
avasthānasubstantive neuter
linger
avasthānasubstantive neuter
avaprevixsthānasubstantive neuter
lingering, remaining
avaprevixdown, downward
sthānasubstantive neuter
sthāverbal rootanasuffix neuter
standing
sthāverbal rootto stand
anasuffix neuterKr̥t-Suffix mit Guṇa-Stufe: denotes an action

With clarity within your perceptual space you (draṣṭr̥) can directly experience your true nature (svarūpa).

Dr. Ronald Steiner - modern transfer


Then [arises] a lingering of the Observer (draṣṭr̥) in its own form (svarūpa).

Dr. Ronald Steiner - historic word by word translation


Dann wird erreicht das Bestehen des Sehers (des Purusha) in seiner eigenen Natur. [Then the existence of the Seer (Purusha) in its own nature is achieved.]

Paul Deussen - 1908


Then (i.e., at the time of concentration) it (the soul) abides in the form of the spectator (without a spectacle).

James R. Ballantyne - 1852

vr̥ttitatpuru.sa~~-compound genitive
vr̥ttisubstantive feminine
Movements
vr̥ttisubstantive feminine
vr̥tverbal root
rolling, activity, ideas
vr̥tverbal rootto whirl, to roll
sārūpyam nominative singular
sārūpyasubstantive neuter
similar form, same form
sārūpyasubstantive neuter
saprevixrūpyaadjective
similarity, same appearance, in accordance with
saprevixwith _, sameness, similarity to _
rūpyaadjective
rūpasubstantive neuter
having a beautiful shape
rūpasubstantive neutershape, form
itaratra
itaratraparticle
otherwise
itaratraparticle
itaraadjectivetrasuffix
in the opposite case, otherwise
itaraadjectiveanother, different from
trasuffixKr̥t-Suffix: the means or instrument of an action, also expresses instrumentalization

The pre-existing thoughts and feelings (vr̥tti) in your inner perceptual space form the way you perceive your environment and ultimately how you perceive yourself.

Dr. Ronald Steiner - modern transfer


Otherwise [arises] a similar form (sārūpya) [of the Observer (draṣṭr̥)] with the movements (vr̥tti) [in the perceptual space (citta)].

Dr. Ronald Steiner - historic word by word translation


Im andern Falle teilt er die Natur der Funktionen. [Otherwise it shares the nature of its functions.]

Paul Deussen - 1908


At other times (than that of concentration) it (the soul) is in the same form as the modifications (of the internal organ).

James R. Ballantyne - 1852

Messages and ratings

Your rating:

  • Profile Image

    Petra Zahn

    at 23.08.2021

  • Profile Image

    Jan Lingen

    at 03.05.2021

    Hallo lieber Ronald,
    ich habe eine Frage: Nach Ballantyne ist die Seele der Beobachter/draṣṭr̥ ? Verstehe ich das richtig?
    Liebe Grüße
    Jan Hallo lieber Ronald,
    ich habe eine Frage: Nach Ballantyne ist die Seele der Beobachter/draṣṭr̥ ? Verstehe ich das richtig?
    Liebe Grüße
    Jan

  • Profile Image

    Ariane Unterleiter

    at 03.11.2020

    Nun noch die Bewertung! Nun noch die Bewertung!

  • Profile Image

    Ariane Unterleiter

    at 03.11.2020

    Geniale Übersetzung!!!
    Diese Hingabe und Klarheit wie du es in Worte umsetzt ist wundervoll!! Geniale Übersetzung!!!
    Diese Hingabe und Klarheit wie du es in Worte umsetzt ist wundervoll!!

    • Wau. Danke. Das Yoga Sutra hat immer wieder neue Facetten und bleibt spannend. Wau. Danke. Das Yoga Sutra hat immer wieder neue Facetten und bleibt spannend.

  • Profile Image

    Hera Moon

    at 26.08.2020

    Ich mag "Innerer Wahrnehmungsraum" für citta sehr. In Englisch klappt es auch (inner space of perception). Es beschreibt genau das, was ich als citta wahrnehme. Ich mag "Innerer Wahrnehmungsraum" für citta sehr. In Englisch klappt es auch (inner space of perception). Es beschreibt genau das, was ich als citta wahrnehme.

    • Wau. Freue mich. An sich eine so offensichtliche Übersetzung, und doch habe ich lange gebraucht um darauf zu kommen. Viel Freude Dir. Wau. Freue mich. An sich eine so offensichtliche Übersetzung, und doch habe ich lange gebraucht um darauf zu kommen. Viel Freude Dir.

  • So einfach, diese Sätze und doch so reich, wenn sich durch beständige Übung Ruhe und Stille einstellen. So einfach, diese Sätze und doch so reich, wenn sich durch beständige Übung Ruhe und Stille einstellen.